ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰੀ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸ ਬਾਰੇ ਇੰਨਾ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ? ਇਸ ਦਾ ਜਵਾਬ 1799 ਵਿੱਚ ਰੋਜ਼ੇਟਾ ਸਟੋਨ ਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਖੋਜ ਨੇ ਮਿਸਰੀ ਹਾਇਰੋਗਲਿਫਿਕਸ ਦੇ ਰਹੱਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜੋ ਸਦੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰਹੱਸ ਰਹੀ ਸੀ।
ਰੋਜ਼ੇਟਾ ਸਟੋਨ ਨੇ ਇੱਕ ਡੈਮੋਟਿਕ ਫਰਮਾਨ, ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ, ਯੂਨਾਨੀ ਅਤੇ ਹਾਇਰੋਗਲਿਫਿਕਸ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਖੋਜ ਨੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਭਿਅਤਾ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਢਾਂਚੇ ਤੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ। ਅੱਜ, ਅਸੀਂ ਰੋਜ਼ੇਟਾ ਸਟੋਨ 'ਤੇ ਹਾਇਰੋਗਲਿਫਿਕਸ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੇ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੇ ਅਣਥੱਕ ਯਤਨਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਮੀਰ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਾਂ।
ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰੀ ਹਾਇਰੋਗਲਿਫਿਕਸ ਵਾਂਗ, ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਰੇਖਿਕ ਏਲਾਮਾਈਟ ਲਿਪੀ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਰਹੱਸ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਲਿਖਤ ਪ੍ਰਣਾਲੀ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਜ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਈਰਾਨ ਵਿੱਚ ਏਲਾਮਾਈਟਸ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਨੇ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਮਾਮੂਲੀ ਅਰਥਾਂ ਨਾਲ ਦਹਾਕਿਆਂ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਪਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਹਾਲ ਹੀ ਦੀਆਂ ਸਫਲਤਾਵਾਂ ਨੇ ਉਮੀਦ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਰੇਖਿਕ ਏਲਾਮਾਈਟ ਦੇ ਭੇਦ ਆਖਰਕਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।
ਉੱਨਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਅਤੇ ਮਾਹਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਟੀਮ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ, ਇਸ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਸਮਝ ਉੱਭਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਸ਼ਿਲਾਲੇਖਾਂ ਅਤੇ ਕਲਾਕ੍ਰਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਮਿਲੇ ਸੁਰਾਗ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਉੱਨਤ ਕੰਪਿਊਟਰ ਐਲਗੋਰਿਦਮ ਤੱਕ, ਰੇਖਿਕ ਏਲਾਮਾਈਟ ਦੀ ਬੁਝਾਰਤ ਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤਾਂ, ਕੀ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਨੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਕੋਡ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਹੈ?
ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਟੀਮ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤਹਿਰਾਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਈਸਟਰਨ ਕੈਂਟਕੀ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਅਤੇ ਬੋਲੋਗਨਾ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੁਤੰਤਰ ਖੋਜਕਰਤਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਈਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਲੀਨੀਅਰ ਏਲਾਮਾਈਟ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਰਮਨ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਜਰਨਲ Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਆਪਣੇ ਪੇਪਰ ਵਿੱਚ, ਗਰੁੱਪ ਨੇ ਲੱਭੀ ਗਈ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੰਮ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।
1903 ਵਿੱਚ, ਫ੍ਰੈਂਚ ਪੁਰਾਤੱਤਵ-ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਟੀਮ ਨੇ ਈਰਾਨ ਵਿੱਚ ਸੂਸਾ ਦੇ ਐਕਰੋਪੋਲਿਸ ਟਿੱਲੇ 'ਤੇ ਇੱਕ ਖੁਦਾਈ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਗੋਲੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ। ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਇਤਿਹਾਸਕਾਰਾਂ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਸੀ ਕਿ ਗੋਲੀਆਂ 'ਤੇ ਵਰਤੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰੋਟੋ-ਇਲਾਮੀਟ. ਬਾਅਦ ਦੀ ਖੋਜ ਨੇ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋਵਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ.
ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਖੋਜ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ, ਹੋਰ ਵਸਤੂਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜੋ ਇੱਕੋ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ- ਅੱਜ ਕੁੱਲ ਸੰਖਿਆ ਲਗਭਗ 40 ਹੈ। ਖੋਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕਈ ਚਾਂਦੀ ਦੀਆਂ ਬੀਕਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸ਼ਿਲਾਲੇਖ ਹਨ। ਕਈ ਟੀਮਾਂ ਨੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਪਹਿਲਕਦਮੀ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਭਾਸ਼ਾ ਇੱਕ ਰਹੱਸ ਬਣੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਇਸ ਨਵੇਂ ਯਤਨ ਵਿੱਚ, ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਜਿੱਥੇ ਦੂਜੀਆਂ ਖੋਜ ਟੀਮਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਸੀ ਉੱਥੇ ਹੀ ਚੁੱਕਿਆ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਵੀਆਂ ਤਕਨੀਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ।
ਇਸ ਨਵੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 'ਤੇ ਟੀਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਨਵੀਆਂ ਤਕਨੀਕਾਂ, ਲੀਨੀਅਰ ਏਲਾਮਾਈਟ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪਾਏ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕਿਊਨੀਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮੱਧ ਪੂਰਬ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਕੁਝ ਸਾਂਝੇ ਹਵਾਲੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦੇ ਨਾਮ, ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ, ਸਥਾਨਾਂ ਜਾਂ ਆਮ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿਖਤੀ ਰਚਨਾਵਾਂ।
ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਚਿੰਨ੍ਹ ਕੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਰਥ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ. 300 ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਹ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ, ਟੀਮ ਨੇ ਪਾਇਆ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ 3.7% ਨੂੰ ਅਰਥਪੂਰਨ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ। ਫਿਰ ਵੀ, ਉਹ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਲਵਰ ਬੀਕਰਾਂ 'ਤੇ ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ, "ਪੁਜ਼ੁਰ-ਸੁਸੀਨਾਕ, ਅਵਾਨ ਦਾ ਰਾਜਾ, ਇਨਸੁਸੀਨਾਕ [ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਦੇਵਤਾ] ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੀਆਂ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਵਿੱਚ ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੁਝ ਸੰਦੇਹਵਾਦ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਸਰੋਤਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕੁਝ ਹਵਾਲੇ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ੱਕੀ ਹਨ। ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸ਼ਿਲਾਲੇਖਾਂ ਵਾਲੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਕੁਝ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਨਾਲ ਹੀ, ਕਾਗਜ਼ 'ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਲੇਖਕ ਨੇ ਟੀਮ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੰਮ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।